mercredi 25 mai 2022

Le Charmeur (2010) + L'Envoûteur (2011)

Une fois n’est pas coutume, j’ai lu de la romance à tendance érotique! J’ai en effet récupéré des romans traduits par une amie, Lise Capitan Gibert, ce qui m’a permis de découvrir la collection Milady Romance. Direction l’Écosse, ses Highlands et ses highlanders aux fesses musclées sous les tissus en tartan! 🤩


Le Charmeur (Héritiers des Highlands, tome 2)
Lorsqu’elle visite la cour d’Angleterre en 1685, à l’occasion du couronnement de Jacques II, Isobel rencontre un compatriote écossais avec qui elle échange quelques baisers torrides. Hélas, il s’avère rapidement que le jeune homme est un membre du clan des Mac Gregor, ennemi de la famille d'Isobel. Une fois son séjour à la cour terminé, elle repart en Écosse, bien déterminée à l’oublier. Mais bien sûr, le beau Tristan ne tarde pas à partir sur ses traces…

L’Envoûteur (Héritiers des Highlands, tome 3)
Également présente à la cour à l’occasion du couronnement de Jacques II, Mairi Mac Gregor, sœur de Tristan, retrouve son amour de jeunesse, Connor, qui l’a abandonnée sept ans plus tôt pour servir le roi d’alors, Charles II. Une trahison qu’elle juge impardonnable: Connor l’a abandonnée elle, il a abandonné l’Écosse et il s’est mis au service d’un souverain protestant. Hélas, il est toujours aussi beau…

Ces deux romans de Paula Quinn sont de la romance comme on l’imagine: il n’y a pas tellement d’histoire, les personnages tombent amoureux au premier regard et frôlent l’orgasme au moindre baiser, la protagoniste gifle son prétendant, l’homme est expérimenté sexuellement tandis que la femme est vierge ou n’a couché qu’avec lui, il y a la menace d’un mariage forcé (pour elle dans les deux cas, mais aussi pour lui dans le deuxième roman)… Du bon vieux roman Harlequin historique, quoi. 😄

Dans le premier roman, Isobel noue ses cheveux en une grosse tresse et, à un moment donné, elle tourne les talons tellement vite que sa tresse gifle quelqu’un sous l’effet du mouvement! Ça m’a bien fait marrer.

Ce qui m’a marquée le plus, c’est la structure du texte: le récit se consacre essentiellement à alterner les lignes de dialogue et les descriptions gestuelles (les personnages passent leur temps à relever les yeux, hausser les sourcils, tendre la main, etc. etc.). Je suis sensible à ce genre de chose car je rencontre souvent ça dans les romans que je traduis et que ça me rend un peu zinzin.

Dans le deuxième roman, il y a un élément d’intrigue politique, puisque Mairi, fidèle à l’Écosse, fait partie d’une milice qui traque les caméroniens et que le nouveau roi, Jacques II, est catholique, ce qui ne plaît pas à tout le monde. J’avoue que j’ai eu du mal à comprendre les enjeux, car je ne connais rien à l’histoire du Royaume-Uni hormis la Seconde Guerre mondiale, mais c’était, justement, intéressant d’en savoir un peu plus. Ce tome est quand même moins amusant car il y a tout un aspect "femme tigresse" et "homme bien décidé à la dompter" assez insupportable – d’ailleurs, le titre anglais est Tamed by a Highlander, c’est-à-dire "Domptée par un Highlander". Dans le premier, au moins, Tristan et Isobel donnaient plus l’impression de partager un amour sincère, même s’ils étaient bien embêtés par le fait que leurs deux familles se détestent. 😉

Un avantage non négligeable: ces romans se lisent super vite! Ils font tous deux 470 pages et j’en ai lu en un jour et demi et un en 24 heures. Bon, la deuxième fois, il y a eu une insomnie qui a bien aidé, mais vous voyez la vitesse!

10 commentaires:

  1. Et ben, qui aurait cru te voir de la romance érotique, en français en pus !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. @Shaya: Tu as vu ça! C'est dingue, hein. Les confrères et consœrs m'emmènent vers des horizons insoupçonnés!

      Supprimer
  2. Tigger Lilly haussa les sourcils.
    - Heureusement que tu as une bonne excuse pour lire ces livres, dit-elle sur un ton amusé.
    - Huhu, fit Alys un peu gênée.

    🤣

    RépondreSupprimer
  3. J'ai hâte que tu aies un ou une collègue-ami.e qui traduise un traité de philosophie moldave du XVème siècle.
    Bon, par contre, ce n'est pas que j'en veuille plus, mais il est où le tome 1 ? 🤔

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. @Baroona: Qui sait? Bon, je ne connais personne qui bosse avec le moldave, mais ça peut changer 😋
      Le tome 1 a été traduit par quelqu'un que je ne connais pas. Heureusement, on peut attaquer directement au tome 2 et comprendre quand même. 😄

      Supprimer
  4. Bravo Alys d'avoir trouvé tant de matière à commenter pour ces titres ! Je ne pensais pas que tu les chroniquerais. "Direction l’Écosse, ses Highlands et ses highlanders aux fesses musclées sous les tissus en tartan" Ha ha, l'essence de la collection quoi 😁😁😁

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. @Lise: Je chronique tout 😊😊 Je vais en Écosse cet été, j'espère que les hommes seront à la hauteur!! 🤣

      Supprimer
  5. "Hélas, il est toujours aussi beau…"
    Tu m'as perdue à cet endroit 🤣
    (en vrai j'en ai déjà lu des Harlequin, c'est abominable et en même temps c'est tellement prévisible et cadré que ça a un côté rassurant... et ça se lit vite en plus !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. @Vert: Ce genre de roman a quelque chose d'ensorcelant, c'est terrible ^^ À chaque fois que j'en ai lu, j'ai levé les yeux au ciel et... je suis allée jusqu'au bout!

      Supprimer

Exprime-toi, petit lecteur !